<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre Língua falada</title>
	<atom:link href="http://linguafalada.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://linguafalada.wordpress.com</link>
	<description>Não às palavras desnecessárias</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Aug 2009 18:20:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comentário sobre Apropriação indébita por Paula</title>
		<link>http://linguafalada.wordpress.com/2009/07/02/apropriacao-indebita/#comment-9</link>
		<dc:creator>Paula</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 18:20:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguafalada.wordpress.com/?p=94#comment-9</guid>
		<description>Eu sei onde nasceu! das pessoas que aprenderam inglês! como aprendi o idioma depois de adulta me surpreendi utilizando o &quot;I realize&quot; que é &quot;eu percebi ou eu constatei&quot; do jeito errado &quot;Eu realizei&quot;... hahahaha Foi horrível, confesso, mas acontece no processo de aprendizagem, na fase em que &quot;trocamos e misturamos&quot; os dois idiomas. Ainda bem que passa!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu sei onde nasceu! das pessoas que aprenderam inglês! como aprendi o idioma depois de adulta me surpreendi utilizando o &#8220;I realize&#8221; que é &#8220;eu percebi ou eu constatei&#8221; do jeito errado &#8220;Eu realizei&#8221;&#8230; hahahaha Foi horrível, confesso, mas acontece no processo de aprendizagem, na fase em que &#8220;trocamos e misturamos&#8221; os dois idiomas. Ainda bem que passa!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentário sobre Apropriação indébita por Vera Dias</title>
		<link>http://linguafalada.wordpress.com/2009/07/02/apropriacao-indebita/#comment-8</link>
		<dc:creator>Vera Dias</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 15:43:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguafalada.wordpress.com/?p=94#comment-8</guid>
		<description>Cidinha: No capítulo das apropriações indébitas, o mundo corporativo é uma fonte inesgotável, quase que criando um idioma à parte. Um idioma em que &#039;deletar&#039; , &#039;fupar&#039;, &#039;customizar&#039; e &#039;eneiblar&#039; substituem a simplicidade em dizer &#039;apagar&#039;, &#039;fazer lembrar&#039;, personalizar e capacitar. A tradução ao pé da letra de expressões em inglês e a sua inclusão no discurso, além de pretensiosas, são de um profundo mau gosto, mas pontuam o &#039;corporativês&#039;-- se podemos chamar assim a língua que se fala na corporações.  Imagino que Shakespeare e Camões devem se revirar nos seus respectivos túmulos cada vez que &#039;realizam&#039; esses atentados contra o bom inglês e o bom português.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cidinha: No capítulo das apropriações indébitas, o mundo corporativo é uma fonte inesgotável, quase que criando um idioma à parte. Um idioma em que &#8216;deletar&#8217; , &#8216;fupar&#8217;, &#8216;customizar&#8217; e &#8216;eneiblar&#8217; substituem a simplicidade em dizer &#8216;apagar&#8217;, &#8216;fazer lembrar&#8217;, personalizar e capacitar. A tradução ao pé da letra de expressões em inglês e a sua inclusão no discurso, além de pretensiosas, são de um profundo mau gosto, mas pontuam o &#8216;corporativês&#8217;&#8211; se podemos chamar assim a língua que se fala na corporações.  Imagino que Shakespeare e Camões devem se revirar nos seus respectivos túmulos cada vez que &#8216;realizam&#8217; esses atentados contra o bom inglês e o bom português.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentário sobre &#8220;Inclusive, enquanto professor&#8230;&#8221; por Marina Spirandelli</title>
		<link>http://linguafalada.wordpress.com/2009/06/01/inclusive-enquanto-professor/#comment-4</link>
		<dc:creator>Marina Spirandelli</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 01:01:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguafalada.wordpress.com/?p=46#comment-4</guid>
		<description>Inclusive eu falo direto! Ai meu Deus...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Inclusive eu falo direto! Ai meu Deus&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentário sobre Menas gente anda meia confusa por Cidinha</title>
		<link>http://linguafalada.wordpress.com/2009/05/27/menas-gente-anda-meia-confusa/#comment-3</link>
		<dc:creator>Cidinha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 20:54:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguafalada.wordpress.com/?p=42#comment-3</guid>
		<description>Oi, querida Paulinha!

Felizmente ainda não precisamos falar usando o hífen.
Este site é sobre a língua falada.
Talvez num próximo, o &#039;língua escrita&#039;, possamos abordar o assunto.
Mas, não se preocupe. Até os gramáticos  não se entenderam ainda sobre as novas regras. Relaxe e esteja sempre acompanhada das novas regras. Elas ajudarão.
Obrigada pelo apoio.
Um beijo grande</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oi, querida Paulinha!</p>
<p>Felizmente ainda não precisamos falar usando o hífen.<br />
Este site é sobre a língua falada.<br />
Talvez num próximo, o &#8216;língua escrita&#8217;, possamos abordar o assunto.<br />
Mas, não se preocupe. Até os gramáticos  não se entenderam ainda sobre as novas regras. Relaxe e esteja sempre acompanhada das novas regras. Elas ajudarão.<br />
Obrigada pelo apoio.<br />
Um beijo grande</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentário sobre Menas gente anda meia confusa por Paulinha</title>
		<link>http://linguafalada.wordpress.com/2009/05/27/menas-gente-anda-meia-confusa/#comment-2</link>
		<dc:creator>Paulinha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 20:01:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://linguafalada.wordpress.com/?p=42#comment-2</guid>
		<description>Cidinha, sou fã desse blog, usuária de muletas (né?) e gostaria de sugerir que você abordasse o hífem. Ele nunca havia me dado problemas antes, mas agora eu fujo das palavras que o contenham. Talvez com essa sua maneira simples e engraçada de explicar eu consiga finalmente entender o que aconteceu com essas palavras!!!!
beijos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cidinha, sou fã desse blog, usuária de muletas (né?) e gostaria de sugerir que você abordasse o hífem. Ele nunca havia me dado problemas antes, mas agora eu fujo das palavras que o contenham. Talvez com essa sua maneira simples e engraçada de explicar eu consiga finalmente entender o que aconteceu com essas palavras!!!!<br />
beijos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
